Traduzione italiana di CobiT 4.1 Gruppo di Ricerca: coordinato da Orillo Narduzzo (Banca Popolare di Vicenza) Partecipanti: Stefano Niccolini(Federazione Lombarda BCC) Leonardo Nobile (Deloitte Italia) Alberto Piamonte (Key Map Srl) Marco Salvato (Generali Business Solutions) Giulio Spreafico (Studio Spreafico)
Obiettivi
COBIT si è ormai affermato quale framework di controllo attraverso:
• l'individuazione di un collegamenti tra servizi IT erogati con i requisiti aziendali; • la strutturazione delle attività IT secondo un modello di processi generalmente accettato; • l'identificazione delle principali risorse IT utilizzate; • l'individuazione del livello di controllo effettivo e scostamenti da quello atteso.
La disponibilità della versione italiana ha l'obiettivo di ampliarne il più possibile l'utilizzo e la diffusione.
Attività e deliverable La traduzione in lingua italiana, autorizzata da ISACA, riguarda il volume:
COBIT: Control Objectives for Information and related Technology 4.1 (COBIT 4.1)
In tutte le sue parti : - Executive overview - COBIT Framework - Processi PO, AI, DS ed ME
L'attività si è conclusa alla fine del 2009 e i
documenti in formato PDF sono scaricabili dall'area download del sito AIEA (www.aiea.it)
AVVISO Il Gruppo di Ricerca sollecita i lettori a segnalare correzioni e miglioramenti scrivendo alla Segreteria AIEA all'indirizzo: aiea@aiea.it; sottolinea inoltre l'opportunità di utilizzare nella
pratica le due versioni, italiana ed inglese, con il testo a fronte. |